Перевод "закрой рот" на английский

Русский
English
0 / 30
ротcompany mouth
Произношение закрой рот

закрой рот – 30 результатов перевода

- Да, мы думаем... Это была галька.
- Закрой рот!
- Закрыть рот?
- Yes, in our opinion, it must have been a pebble.
- Shut your trap!
- Shut my trap?
Скопировать
- Закрой рот!
- Закрыть рот?
Так о чём это мы?
- Shut your trap!
- Shut my trap?
About what?
Скопировать
Я хочу к маме.
Закрой рот!
Сейчас направо!
I want my mother.
Shut up!
Just get to the right!
Скопировать
Но ведь отсюда нет другого выхода!
Ты слишком много разговариваешь, просто закрой рот и следуй за мной.
Быстрее, здесь они нас не поймают!
There is no way out!
You talk too much, just follow me.
Hurry up, they can't find us here!
Скопировать
Я ровно себя чувствую.
- Закрой рот.
- Ты перед этим мудаком мне такое говоришь?
I'm feelin' fine.
-Keep your mouth shut.
-You tellin' me that in front of this asshole?
Скопировать
"Мама, далеко еще до Америки?"
"Закрой рот, мой мальчик, и продолжай плыть!"
Убивает мужик свою жену. Выковыривает у нее глаза.
"How far is it to America, Mom?"
"Shut up, my boy, and keep swimming!"
As a man murders his wife, her eyes pop out of her head.
Скопировать
Только пусть они этим занимаются где-нибудь подальше.
А ты закрой рот и спи.
Укройся получше, а то ещё простудишься вдали от костра.
They'll go play that tambourine someplace else.
And you shut up and go to sleep.
Oh, cover yourself. You'll catch a cold away from the fire.
Скопировать
Знаю, о чем вы думаете.
Когда ты уже сходишь с ума, когда твои мысли опасны, закрой рот ладонью и молчи.
Все, что подвергается изменениям, законам власти, все, что вне тебя, это суета сует.
I know what you think.
When you're crazy and praise yourself, and when your thoughts are evil, cover your mouth and be quiet.
All that follows the law of changes, and the law of power, everything beside yourself is vanity.
Скопировать
Вечно меня щиплешь.
Закрой рот, Бэбс, не то вылетишь вслед за ним.
Всё.
Always fingering me.
Keep your lying mouth shut, Babs, or you can get out as well.
I'm off.
Скопировать
- Я убью его, дядя?
- Закрой рот!
- Я все равно его убью.
- I'll kill him, uncle.
- You could stop that blabber.
- I'll kill him, all the same.
Скопировать
Ничего.
Закрой рот и проглоти.
Да, верно.
Never mind.
Just shut up and take it.
Yeah, right.
Скопировать
Дай мне.
- Закрой рот и проглоти.
- Положи на язык.
Give it to me.
- Just shut up and take it.
- Put it on your tongue.
Скопировать
Тихо!
- Закрой рот!
Санд!
Quiet!
- Shut your mouth!
Sand!
Скопировать
Просто заткнись!
Закрой рот!
Я хочу, чтобы мои люди завтра отбыли.
Shut your mouth!
Those men in that room have zero tolerance for showin' off, hot doggin'... goin' by your gut instinct or you tryin' to be a hero, you got that?
- Say the words, A.J.! - I got it! - I want my men to have tomorrow night off.
Скопировать
- Ты дал им имена?
- Закрой рот!
Ну, эти вроде ничего, хотя и жмут чуток.
- You named them?
- Oh, shut up!
Well, these are quite handsome, even if they're just a bit snug.
Скопировать
- Посмотри на себя, сладкая попка.
Закрой рот!
Заткнетесь вы оба когда-нибудь?
- Huh? Look at yourself, you candy-ass--
- Man, you shut the fuck up. - You shut the fuck up. - Shut up!
- Put down the gun! - Hey, hey, hey! - Put that fucking gun down before you take a fucking toe hit.
Скопировать
Ты - идиот.
Закрой рот и сиди спокойно. Ты - идиот.
Закрой рот и сиди спокойно.
You're a moron.
Now shut up and sit still.
You're a moron. Now shut up and sit still.
Скопировать
Спасибо.
Можешь закрыть рот.
Я пришел к четком заключению, что ты, мой маленький животный друг, не имеешь языка, а, следовательно, не можешь говорить.
Thank you.
You may close your mouth.
I have come to the distinct conclusion, that you, my little beast friend, have no tongue and therefore, you cannot speak.
Скопировать
- Мистер Бим...
- Закрой рот.
- Мистер Бим. Мистер Бим.
- Mr Beam.
- Shut up.
- Mr Beam, Mr Beam, Mr Beam.
Скопировать
Закрой рот и сиди спокойно. Ты - идиот.
Закрой рот и сиди спокойно.
Это - мой папа Бен Стерн.
Now shut up and sit still.
You're a moron. Now shut up and sit still.
So this is my dad Ben Stern.
Скопировать
Помогите!
Закрой рот!
Я сказал тебе заткнуться!
Help!
Shut up!
I told you to shut up!
Скопировать
- Ну, он белый. - И это значит, что он почтовый, верно? - Может быть.
Закрой рот, тогда, может, и поймаем.
Ты воняешь как крысиный пердеж. Понеслось!
There's mornings with a hangover I hold the pillow over my face just to keep the light out and the pain down.
Me, I just throw up once or twice and go to work.
The word I'm thinking about is "dickensian."
Скопировать
- Стеклянная или пластиковая!
- Закрой рот!
Если ветер изменится, а вы запустите ракеты, мы все умрем.
- What? - Glass or plastic? Glass or plastic?
- Shut the fuck up!
Because if the winds change after you launch those rockets... we're all gonna die.
Скопировать
Заткнись и сядь.
Закрой рот, мать твою.
Я должен вернуться в Нью-Йорк.
You shut up. Sit down.
Shut the fuck up.
Like this, I got to go back to New York.
Скопировать
Ламонт.
Закрой рот.
Неплохо, да?
- Lamont.
Close your mouth.
Smooth action, yeah?
Скопировать
что он схватил ее за задницу...
Закрой рот!
конечно нет... но...
I mean, just because he fondled her butt...
Keep your mouth shut!
Does that mean...? No, surely not... I'm afraid so.
Скопировать
-Внесем его к маме.
-Закрой рот.
Вы самые лучшие...
-Let's place him beside his mom.
-Shut up.
You're the best thing...
Скопировать
Приятно познакомиться.
Бен, закрой рот.
Пррив'ет.
Nice to meet you.
Ben, close your mouth.
Hello.
Скопировать
- Он что, был дебилом?
- Закрой рот!
Он был тормознутым.
- Are you saying he was retarded?
- Why don't you go fuck yourself?
He was slow.
Скопировать
Я поеду обратно с ними.
Закрой рот и не пререкайся.
Может ТЫ закроешь рот?
I'm going back with these guys.
Shut your mouth and don't talk back.
Why don't YOU shut up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закрой рот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрой рот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение